ラブライブ!とかにも登場してくるエリーチカ、ロシアの方では普通に使われる愛称形なのですが、ちょっと興味深いものを見つけました。
前提の知識
まず先に簡単な予習(復習)から。それぞれの読みを先に紹介しておきます。
Эличка(Elichka) – エリーチカ(太字アクセント)
Элечка(El’echka) – エリェーチカ(太字アクセント)
ロシア語ではИとЕは似た感じの音としてごっちゃになっているところがあります。
発音上似たようなものなので深く意識してないとごっちゃになることが多いのかな。結局は文脈から意味がわかるのでしっかり聞くことは重要ではないと思います。だからこそスペルがごちゃごちゃになるというものですが…
エリーチカの表記には多数ある!?
そもそもエリーチカの表記には人によって差があるようで、ロシアで有力なSNS「ВКонтакте」にてその議論をしているページがありました。
- ни когда не слышала ЭЛИЧКА! Только Элечка
Эличкаと聞いたことは一度もない!Элечкаだけだ - ЭлЕчка!!!! хотя мне все равно)))
Элечкаだ!まあ私は気にしないんだけどね))) - А я ЭлИчка)))
まあ私はЭличкаなんだけどね))) - я думаю, лучше Элечка, но у меня сестра Элечка)))
私が思うにЭлечкаよりもいいと思う、けど私はЭлечкаって姉妹がいるよ)))
みたいな感じでしてそもそも名前がЭличкаの人やЭлечкаの人がいるという始末。正直いっていろんな人がいるというだけで「正解」と言うのはないんじゃないかなと思います。
そういやラブライブ!のあのエリーチカは?
先ほども書きましたように、正解はありません。が、エリーチカは帰国子女と言えど日本人、ということで、ここでは日本語としての発音として合ったものがいいとおもいます。
というわけで私ならЭличкаにしますね。最もどちらでも通じるでしょう。
そういえば…
どうでもいいことですが調べていたら他に表記があるのか、それともアダ名なのかわかりませんが、ЭлячкаとかЭлочкаだとかいう人も。どういうことなんですかね
引用
Элечка или Эличка?
https://vk.com/topic-5141466_14374552
Как будет правильно ЭлИчка или ЭлЕчка??
https://otvet.mail.ru/question/60232070
Эля. Ласково: ЭлЕчка или ЭлИчка?
https://otvet.mail.ru/question/75755551